Vitas, meu caro amor, meu amigo.
Tatianna Raquel
(Brasil)
(English translation)
Vitas, my dear love, my friend.
Thank you for the gift you gave me, the new song "Love Separeted Us" (with Catherine), as a gift this International Women's Day. I hope you're in good health, even hospitalized. Sorry for your sickness, but I estimate improvements.
Even though this world do us part, I'll keep your picture with me. When you are right, my angel, I'll deliver bouquets of roses, lilies of the valley, lavender and orchid, a gold ring decorated with diamonds, a precious pendant and blue sky for you to remember me. And even if I'm far away from you, I'll always remember the true loves through pictures, images and songs, always in every moment. I'll write a poem full of beautiful illustrations dedicated to you.
My angelic prince, I want to follow you "Up to the Sky", however, it'll take much time. Parting is such sweet pain that would be saying "see you soon" until the arrival of dawn. You still think we'll see each other again? The answer is yes. Be inspired, be wonderful, be lovely! Vitas, I love you and will always love you. I have been and always shall be your friend. At the sound of "I'm in love with you", I am sending you a white rose that shoots its heavenly scent filled with love in your heart and you will always remember me. And just so you'll show me your love and your friendship (and mine too). My love is with you and your soul! Keep your love (and mine)! Live long and be happy.
Sincerely yours,
Tatianna Raquel
(Brazil)
P.S. Vitas, I will never forget you!
(Carta escrita por mim e postada no livro de visitas do Site Oficial de Vitas)
Nenhum comentário:
Postar um comentário