Olá, gente! Fala Tatianna Raquel e este é o meu podcast, aqui neste blog. Cada quinzena um assunto diferente pra você ficar bem informado no que rola por aí (acompanha também a versão em áudio, disponível em Mp3 para baixar e escutar no iPod Touch, no iPhone ou no Tablet).
Bom divertimento!
Desculpem o atraso, gente: é que eu estava muito ocupada fazendo outra coisa fugindo do carnaval… mas vamos ao que interessa!
O Tatianna Raquel Podcast já está perto dos preparativos para a quarta temporada, que ocorrerá em meados de julho deste ano. Nova roupagem, novos episódios quinzenais, novas histórias, artigos diferentes (minhas e dos outros no Brasil e no exterior), a mesma fórmula de sempre. E lembre-se: restam poucos episódios pra terminar esta terceira temporada, que terminará em julho, dando lugar a quarta temporada!
Olá, gente! Fala Tatianna Raquel e este é o meu podcast, aqui neste blog. Cada quinzena um assunto diferente pra você ficar bem informado no que rola por aí (acompanha também a versão em áudio, disponível em Mp3 para baixar e escutar no iPod Touch, no iPhone ou no Tablet).
Bom divertimento!
PERFORMANCE DE KIYOSHI HIKAWA NO JAPAN RECORD AWARDS: ANTECIPANDO NOSSA "KAYŌ-ZUMBA"
No dia 30 de dezembro de 2015, Kiyoshi Hikawa apresentou "Itoshi no Te Quiero", com sequência do voo que quase remete o Cirque du Soleil. A performance antecipa o que chamamos de "kayō-zumba" (só na canção) - e o lançamento da edição limitada do meu digital com a música "Te Quiero de Amor". Era para "Itoshi no Te Quiero" ter ganho o JRA, mas o hit foi indicado ao prêmio que foi passado para o grupo Sandaime J Soul Brothers from EXILE TRIBE. Ainda assim, "Itoshi no Te Quiero" continua sendo um dos dois hits de Kiyoshi Hikawa em dose dupla e se tornou a primeira canção não-indo-euro-latino-americano-caribenha de língua japonesa a se tornar a primeira e única "kayō-zumba" feita para a trilha sonora pra quem gosta de dançar zumba.
EDIÇÃO LIMITADA
No dia 14 de janeiro deste ano, consegui lançar no meu blog meu digital com a música "Te Quiero de Amor" - dessa vez a Edição Limitada, porque á essa altura, a música estaria em breve no meu segundo CD/digital "Tati Para Todos" a ser lançado a partir deste ano.
"OTOKOBANA" SELA O FIM DA MISSÃO "TE QUIERO"
Com o lançamento do meu digital com a música "Otokobana" (NHK Version) - aqui e no Japão - e o sereismo em alta na ala fashion, "Te Quiero de Amor" estava agora à disposição não somente de qualquer pessoa que goste da música "Itoshi no Te Quiero" de Kiyoshi Hikawa, mas também um número muito maior de dançarinos de zumba. Depois de tanto trabalho em relação à música "Te Quiero de Amor", eu considero que a missão Te Quiero foi cumprida.
Olá, gente! Fala Tatianna Raquel e este é o meu podcast, aqui neste blog. Cada quinzena um assunto diferente pra você ficar bem informado no que rola por aí (acompanha também a versão em áudio, disponível em Mp3 para baixar e escutar no iPod Touch, no iPhone ou no Tablet).
Bom divertimento!
Dizem por aí que a família Yamada tem conexões com a montanha, o litoral, qualquer que seja. Aqui no Brasil temos os Yamada (e também em Fukuoka, no Japão). Eis os exemplos:
Keiko Yamada, uma amiga, sempre teve fascinação pelo Príncipe do Enka, que eu vou contar mais adiante.
Natsuko Yamada, que nasceu no Japão mas reside em Taiwan, adora escutar as músicas de seu "primo" Kiyoshi Hikawa.
Paulo Yamada, um amigo nosso no Facebook, disse que ele e Kiyoshi eram primos (mesmo distantes um do outro).
Recentemente um programa da tevê japonesa apresentou uma entrevista com Kiyoshi Hikawa (sim, você leu direito!) - junto aos seus amigos do Nagara Group - que contou ao apresentador suas recordações. Em entrevista, ele disse que seu sobrenome de batismo é Yamada (daí seu sobrenome de batismo, Kiyoshi Yamada). E não é que por trás do sobrenome Hikawa tem um sobrenome de batismo de seu pai!
Aonde quer que esteja, tem Yamada (é tudo verdade, viu!).
Em virtude do Natal, não postaremos este episódio do meu podcast por enquanto. Mas antes da hora da virada voltaremos a postar os episódios e - a partir da quinzena de 2016 - novos episódios do mesmo podcast (citado acima) do meu blog.
Olá, gente! Fala Tatianna Raquel e este é o meu podcast, aqui neste blog. Cada quinzena um assunto diferente pra você ficar bem informado no que rola por aí (acompanha também a versão em áudio, disponível em Mp3 para baixar e escutar no iPod Touch, no iPhone ou no Tablet).
Bom divertimento!
Eu vou contar o que rola por dentro dessa música neste podcast - da pré-produção á pós-produção, passando pelo lançamento - um único assunto a cada mês!
No decorrer de alguns dias, quando peguei carona na inspiração na canção "Itoshi no Te Quiero" de Kiyoshi Hikawa (cuja versão eu acabei de regravar), tirei muitas dessas selfies minhas (a maioria com um make bem impecável) e um penteado de diva (algumas foram selecionadas). Não foi possível usar um vestido vermelho com acessórios pretos, então eu usei um vestido preto pra completar o visual.
Fiquem ligados! Eu vou postar o mesmo tema mensal "Por dentro do Te Quiero de Amor" pra saber o que rola nos bastidores da canção "Te Quiero de Amor" neste podcast até o dia 14 de janeiro de 2016, data do lançamento dessa música que vai esquentar o seu verão!
Olá, gente! Fala Tatianna Raquel e este é o meu podcast, aqui neste blog. Cada quinzena um assunto diferente pra você ficar bem informado no que rola por aí (acompanha também a versão em áudio, disponível em Mp3 para baixar e escutar no iPod Touch, no iPhone ou no Tablet).
Bom divertimento!
Sabe aquela música "Kataí" (aquela do "kataí, kataí, kataí kata")? Bobagem! Esse "Kataí" é uma brincadeira de mau gosto que machuca quem aprende japonês correto! Deixe esse "Kataí" de lado e aprenda a falar japonês corretamente. É simples: além do inglês, o japonês também pode ser aprendido por estrangeiros que vão visitar o Japão. Há várias escolas desse idioma, incluindo estas, no Bairro da Liberdade em São Paulo, em Suzano e outras cidades, mas também tem o Wizard, que, além do inglês, também aprende japonês para estrangeiros.
Se quiser aprender japonês on-line, você aprende pelo site ou no YouTube ou pelo podcast especializado em cursos de idiomas, seja no trabalho, seja em casa, seja aonde você for.
A fim de falar tanto inglês quanto japonês? Aprenda rápido e seja trilíngue!
Olá, gente! Fala Tatianna Raquel e este é o meu podcast, aqui neste blog. Cada quinzena um assunto diferente pra você ficar bem informado no que rola por aí (acompanha também a versão em áudio, disponível em Mp3 para baixar e escutar no iPod Touch, no iPhone ou no Tablet).
Bom divertimento!
Eu vou contar o que rola por dentro dessa música neste podcast - da pré-produção á pós-produção, passando pelo lançamento - um único assunto a cada mês!
Itoshi no Te Quiero, composição de YORI e letra de Ryouko Hashizume, é um dos hits na voz de Kiyoshi Hikawa, certo? Certíssimo! Ela foi composta por YORI e pela Ryouko-san em meados de setembro de 2015. Não foi preciso muito tempo e logo Kiyoshi resolveu gravar essa música rhythm-kayo na mesma data. "O termo te quiero quer dizer em espanhol eu te amo. Por isso o nome da música que o meu compositor e minha letrista fizeram pra mim, Itoshi no Te Quiero", disse o Príncipe do Enka, que em 1o de dezembro vai lançar seu novo CD Shin - Enka Meikyoku Collection 2: Itoshi no Te Quiero/Otokobana, que vai incluir as 2 músicas conforme planejado.
Tu já assistiu o clipe dele? Eu também! O clipe da música Itoshi no Te Quiero levou menos de uma semana pra ser produzido (a maior parte foi filmada no Studio AS no Japão). Para parecer um pouco fotorealista (mas com um clima pra lá de sensual), o diretor do clipe recriou um "cenário espanhol" em pleno set de filmagem onde Kiyoshi participou - e foi preciso muito trabalho pra fazer um clipe musical de tirar o fôlego (dá pra mulherada ver Kiyoshi sem camisa imaginando como seria a noite de amor dele com aquela garota!). Tanto o clipe quanto essa música foram lançados junto com a música e o clipe "Otokobana (Single version)" no dia 29 de setembro de 2015. (Duas músicas alcançaram o primeiro lugar na Oricon Charts no Japão.)
Itoshi no Te Quiero com Kiyoshi Hikawa
E a música fez tanto sucesso que, de 22 a 26 de outubro deste ano - e depois de escutar a versão original desta música - , resolvi fazer a versão lusófona (ou versão em português ou versão brasileira como preferir) desta maravilhosa música "Itoshi no Te Quiero": chama-se Te Quiero de Amor e é mais uma música (e a terceira canção luso-kayo) desde "Olhando para o céu" do Trio Esperança e "Kokoro no Niji" d'Os Incríveis: dessa vez com o mesmo tema abordado na canção original. (Gostei tanto da canção que Kiyoshi Hikawa gravou que eu decidi regravá-la.) Não vai ser possível lançá-la no Natal desde ano, então eu agendei o lançamento desta música para 14 de janeiro de 2016 (quinta-feira).
Fiquem ligados! Eu vou postar o mesmo tema mensal "Por dentro do Te Quiero de Amor" pra saber o que rola nos bastidores da canção "Te Quiero de Amor" neste podcast até o dia 14 de janeiro de 2016, data do lançamento dessa música que vai esquentar o seu verão!
Olá, gente! Fala Tatianna Raquel e este é o meu podcast, aqui neste blog. Cada quinzena um assunto diferente pra você ficar bem informado no que rola por aí (acompanha também a versão em áudio, disponível em Mp3 para baixar e escutar no iPod Touch, no iPhone ou no Tablet).
Bom divertimento!
Aqui em Santos, cada mureta-símbolo da nossa cidade tem artes plásticas. Fui lá dar uma conferida e postei as fotos aqui, as quais eu compartilho aqui, também no podcast. E aqui estão!
E em HD!
Adorei os artistas plásticos. São maravilhosos!
P.S.: Em 2 semanas, os módulos serão removidos da orla, mas todo mundo vai se lembrar das artes plásticas de várias influências, as quais acabaram de ver.
Olá, gente! Fala Tatianna Raquel e este é o meu podcast, aqui neste blog. Cada quinzena um assunto diferente pra você ficar bem informado no que rola por aí (acompanha também a versão em áudio, disponível em Mp3 para baixar e escutar no iPod Touch, no iPhone ou no Tablet).
Bom divertimento!
DIRETO DO JAPÃO! É a primeira vez na história desde "Abayo" e "Kiyoshi no Sōran Bushi" (ambos de 2007) que o cantor Kiyoshi Hikawa, 38 anos, acaba de lançar ontem seu novo trabalho, só que dessa vez com 2 músicas num só CD-single. Trata-se de "Itoshi no Te Quiero" (愛しのテキーロItoshi no tekīro; que significa "Te quiero de amor") e a versão do single (single version) de "Otokobana" (男花Otokobana; tradução literal "Flor cavalheiresca") - essa última, aprimorada e remixada com regência, que eu vou contar mais adiante - , duas músicas num só single! Vamos conferir a resenha de cada uma delas?
"ITOSHI NO TE QUIERO"
Uma das músicas rhythm-kayō com toque de um som de um doce violão espanhol. Esta fala de um romance tórrido de dois amantes, que se amam e sentem na pele o calor do desejo ardente - num clima suntuoso e mais sedutor (conforme o compositor YORI e o letrista descrevem na letra da música) e à espanhola ("Te quiero" significa em espanhol "eu te amo", o mesmo que "I love you" em inglês).
No clipe da canção, Kiyoshi Hikawa banca o amante sedutor esperando sua amada e arrasa com o ritmo e muita sedução num clima mais sedutor nas mais belíssimas cenas e cenários estonteantes e suntuosos, em tons vermelho (a maior parte foi filmada no estúdio principal do Studio AS no Japão, durante a noite). É uma música que vai envolver o ouvinte - e o clipe mais romântico de fazer seu coração pegar fogo! Itoshi no Te Quiero (Clipe musical)
Versão do álbum (vide screenshots):
Versão do single (vide screenshots):
"OTOKOBANA (SINGLE VERSION)"
Composição de Akira Umehara e Hiroko Umefuji, "Otokobana" retrata a imagem de um homem cheio de atitudes: como ele adora a brisa do mar, ele não tem nada a perder, vai seguindo a direção certa e mostra que quem aposta em pleno jogo, tem que ganhar.
Nos dois clipes da mesma música (ambas filmadas em duas praias rochosas diferentes junto ao mar - a versão do álbum e a versão do single), Kiyoshi veste um conjunto azul com preto com capa-detalhe esvoaçante bicolor de second-skin (na segunda versão o conjunto preto com prata com capa-detalhe esvoaçante preta de second-skin e assim por diante) para interpretar ora um J-rockstar do mar, ora um enka-rockstar e assim sucessivamente - isto é, um homem da brisa do mar (conforme descrevo) que mostra ter garra e muita força na improvisação musical - nas duas possíveis versões. Cenários maravilhosos junto ao mar, tons de azul que contrasta entre uma cena e outra e cenas pra lá de espetaculares fazem das duas versões da mesma "Otokobana" uma música que cria um clima rítmico (a batida do taikō pode ser ouvida do início ao fim), criando uma atmosfera em tons de azul que todo espectador vai ver. Dois clipes da música foram filmados com 2 meses de diferença (a versão do álbum e a versão do single). "Otokobana" se tornou a segunda música do mesmo single a partir daí e esta vai encantar qualquer pessoa que goste de música.
Olá, gente! Fala Tatianna Raquel e este é o meu podcast, aqui neste blog. Cada quinzena um assunto diferente pra você ficar bem informado no que rola por aí (acompanha também a versão em áudio, disponível em Mp3 para baixar e escutar no iPod Touch, no iPhone ou no Tablet). (Era pra acontecer no dia 15, mas em virtude da excursão em Holambra, foi adiado para hoje. Ainda assim este é o episódio do meu podcast.)
Bom divertimento!
Holambra (SP), a capital das flores, é um lugar famoso pelos moinhos de vento trazidos da Holanda e o cenário da Amsterdam do Século 28 - mencionado no meu conto Mimi: Totalmente Mimi (parte do meu livro Contos e Temas Livres) - tem base nesse (e é sincronizado com o) mesmo conto citado acima. Parece que esse lance de um lance holandês por lá foi previsto por mim há muito tempo.
Como já te contei, a concepção do conto Mimi: Totalmente Mimi começou no inverno de 1994 quando criei a personagem Mimi, mais outros personagens regulares: Royser (que sobreviveu até a versão recentemente revisada e reescrita de 2013, quando tornou-se Voicer), Zak e Plasmind Aurania (recém-rebatizada Plasmid, sem o penúltimo "n"). Vektor só foi criado recentemente, 19 anos depois do rascunho ficar pronto. Ainda durante o projeto, escolhi a Holanda como um país nos confins da União Europeia que serviu de base para um enredo que se passa na capital holandesa de Amsterdã do futuro (Século 28) e que tivesse um clima musical ao estilo The Sound of Music(filme de 1965, vencedor de 5 Academy Awards). O rascunho foi escrito e concluído em 20 de setembro de 1994, as vésperas do início da primavera daquele mesmo ano.
Mimi: Totalmente Mimi se passa na Holanda do Século 28, 745 anos depois do início da era da Internet em 1990 do Século 20. A cor laranja também simboliza a Holanda porque os holandeses usam muito essa cor e ela está presente também nos desenhos gráficos em tons de laranja. Essa cor representa a energia, já que é a segunda cor do arco-íris, bem como a cor vinda da laranja, a fruta cítrica holandesa exportada para vários países internacionais, inclusive aqui. Ainda na Holanda, a cor laranja representa Willem van Oranje (Príncipe de Orange), que fez a Prinsenvlag (Bandeira do Príncipe), na qual se baseia a moderna bandeira dos Países Baixos.
Quando eu escrevi "Mimi: Totalmente Mimi", imaginava como seria a Holanda do Século 28 e a réplica da mesma em Holambra, São Paulo. Essa maravilhosa "premonição" rolou (e foi cumprida) nos anos seguintes quando eu fui a ExpoFlora em Holambra duas vezes (2014 e 2015) ver esse lugar maravilhoso: a que chamo de "Holanda do Século 28". E fiquei feliz com a maravilhosa cena. Em particular, eu senti que a sincronia dos fatos com o conto "Mimi: Totalmente Mimi" era significativa e muito mais do que uma coincidência.
Durante o almoço na Praça da Alimentação próxima ao Palco dos Lírios, fiquei parada e olhei um letreiro na minha frente. Pra mim, o misto de vermelho com amarelo representava a cor laranja e, incrivelmente, o nome da churrascaria era Mimi! Era notável, e o que também impressionava era o fato de o nome ficar a somente poucos metros do Palco dos Lírios e a alguns metros do Palco das Tulipas. Havia, além disso, o fato de que Mimi é um nome bastante incomum, que eu nunca tinha visto escrito em parte alguma, que dirá numa lanchonete! Esse incidente me levantou o ânimo, e eu tirei uma foto do logotipo, como uma lembrança da incrível coincidência. Que bênção!
Durante o passeio a Holambra, tirei umas fotos dos músicos e dançarinos holandeses e registrei bons momentos que eu compartilho com vocês: cada melodia é inspirada no que diz no livro "Mimi: Totalmente Mimi" sobre as laranjas, símbolo da Holanda:
"As laranjas são deliciosas,
Porque nosso povo holandês gostam dela e nós dela degustamos. É inspiradora, É puro sabor, Porque quão gostosas são nossas laranjas, […] A laranja é a fruta neerlandesa que Quanto mais eu provo, Mais me deixa enriquecida."
Da próxima vez que você for a ExpoFlora em Holambra (São Paulo), lembre-se da inspiração no livro "Totalmente Mimi", que, por coincidência, inspirou (e influenciou) a capital das flores!