quinta-feira, 21 de fevereiro de 2013

Até o Céu (versão em português) (Música nova!)

 
 
Letra e música: André Pokútni e Vitas
Versão em português: Tatianna Raquel
© 2013 by Tatianna Raquel




Eu não mudei e nem você
Não deu pra evitar o meu sofrer.
E muitas vezes te perguntei
Pra me deixar aqui pra valer.
Melancolia, tal como véu,
Já me cobriu, foi como fel.
Frio é o outono que vem sem pensar.
Por isso mesmo resolvi:
Eu vou deixar você partir.

(Refrão)
Vou até o céu e em cima
Sem uma lágrima nos olhos;
E sei que isso foi tarde
Porque quem te amou em vão fui eu.
Mas até o céu vou indo.
Coração me doi no peito.
Mas lembre-se de uma coisa:
Eu amo você!

(Eu amo você...
Eu amo você...
Eu amo você...)

Eu não consegui nem dormir;
Recordações me matam mais.
Na vida só se ama uma vez,
Mas nosso conto foi longe demais.
Até meus sonhos, o meu sonhar,
São como um rio que corre pro mar.
E um novo dia vai me despertar,
Só que é tão triste não te ver,
Mas eu não quero te perder!

(Repete refrão)

(Conclusão x2)
Vou até o céu e em cima
Sem uma lágrima nos olhos;
E sei que isso foi tarde
Porque quem te amou em vão fui eu.
Mas até o céu vou indo.
Coração me doi no peito.
Mas lembre-se de uma coisa:
Eu amo você!





Baixar música em Mp3 pelo 4shared


Baixar música em mp3 pelo Mediafire


Baixar música em Mp3 pelo SoundCloud

quarta-feira, 20 de fevereiro de 2013

A Pedra dos Sonhos: O Tesouro Precioso

 
Na Inglaterra dos dias atuais (Bristol, pra ser exato), os irmãos Robert e Amberley Feldman descobriram a pedra do sonho para ser examinada e estudada. Depois de tanto trabalho, eles mostram a pedra a Dreamaker. Este diz que a pedra do sonho é capaz de realizar sonhos e desejos e sempre que fizer um pedido ou sonhar com qualquer que seja bom, imediatamente ocorre a materialização de sonho ou desejo. Então ele derrama o conteúdo de sonhos bons em cima da pedra dos sonhos (uma vez derramado nela, o sonho contido na pedra nunca se esgota: é duradouro) para se transformar em energia especial para quem sonha positivo. Robert e Amberley começam a usar a pedra dos sonhos para realizar seus desejos. E eles começam a viajar pela floresta dos devaneios, vão ao mundo compacto de Dreamstone para entrar no palácio de cristal da fantasia e conhecem Dream Interlight, a garota dos sonhos, que os orienta. Eles encontram um tesouro: o amuleto feito da mais pura pedra dos sonhos, capaz de realizar sonhos e desejos! Depois de saírem do mundo compacto de Dreamstone para Bristol (num passe de mágica), Robert e Amberley conseguiram um tesouro e voltaram para casa ao som de "Better than a Dream" de Mike Batt (em seu iPod), sabendo que quando forem para cama a noite terão sonhos muito bons.





Baixar audiolivro em Mp3 pelo 4shared


Baixar audiolivro em Mp3 pelo Mediafire




Trívia:




The Dreamstone (no Brasil, "A Pedra dos Sonhos") é uma série de animação britânica criada por Michael Jupp. Durou 4 séries de 13 episódios cada entre 25 de setembro de 1990 a 28 de março de 1995 na ITV britânica. O Fazedor de Sonhos e os noops Rufus e Amberley são os protagonistas principais. Amberley é batizada em homenagem ao nome de um vilarejo em West Sussex, Inglaterra, onde Jupp visitava regularmente. O show durou 52 episódios no total e até fez sucesso em mais de 32 países. É também disponível em DVD e, mais tarde, em Blu-Ray. A série é notável pelos temas musicais, leitmotifs e uma infinidade de canções regidas pela Orquestra Sinfônica de Londres, entre as quais destacamos "Better Than a Dream", composição de Mike Batt. A trilha sonora de Dreamstone é disponível no formato Mp3 (download digital) e pode ser encontrada na Amazon britânica. O site da Dreamstone.org é http://www.thedreamstone.org/





 

 

Com base nisso, o conto/tema-livre/fã-ficção A Pedra dos Sonhos: O Tesouro Precioso (sequela baseada na série de Mike Jupp do mesmo nome) foi escrito por mim (como rascunho) em 22 de setembro de 1994, menos de quatro anos depois da estreia da série The Dreamstone na tevê britânica. Nele, o enredo se passa em Bristol, Inglaterra, com sequências na Floresta dos Devaneios e no mundo compacto de Dreamstone, onde está o Palácio de Cristal da Fantasia (os cenários foram quase inteiramente alterados e aprimorados a partir da série e rascunho originais para parecer mais fotorealista) em que um casal de irmãos Feldman contam com Dreamaker, o Fazedor de Sonhos, para uma jornada a terras de sonhos e fantasias.



 




 






Os personagens Robert e Amberley (ambos ingleses) foram criados para este conto. Dream Interlight, uma mulher semi-feérica e loura que veste um lindo vestido de cristal esvoaçante e luminoso, também foi criada. O único personagem que veio da série é Dream Maker, presente no mesmo conto/tema livre.



 




 




 


Tanto Robert quanto Amberley usam roupas "místicamente pós-hippies" da cor pastel/bege.


Este conto/tema livre estabelece que nossos sonhos e desejos são realizados por meio de palavras. É o primeiro a mostrar sequências real e onírica durante o enredo.


 


Better than a dream (composição de Mike Batt) (Clipe)



Into the sunset (Mike Batt dueto com Bonnie Tyler)


segunda-feira, 18 de fevereiro de 2013

Até o Céu (Nova versão oficial) - Tatianna Raquel dueto com Vitas [Clipe Oficial]











"Мне бы в небо"
Letra e música: Vitas/André Pokútni
Diretor do vídeo original: Vladimir Lert
Diretor do vídeo suplementar filmado no Brasil: Tatianna Raquel



Lui:
Нам ничего не изменить,
Из чаши боль не перелить.
Lei:
Тебя просила я не раз
Оставить меня здесь и сейчас.
Lui:
Ночной вуалью не спеша
Накроет грусть меня сейчас.
Lei:
Холодной-холодной осенью листва
Loro:
Уносит прочь остатки фраз,
Я отпущу тебя сейчас.

Loro (Chorus):
Мне бы в небо за тобою,
Больше этих слёз не скрою.
Слишком поздно стало ясно:
Я тебя люблю напрасно...
Но мне бы в небо за мечтою,
Сердцу холодно от боли.
Слишком поздно стало ясно:
Я тебя люблю...
Lui:
Я тебя люблю...
Lei:
Я тебя люблю...
Loro:
Я тебя люблю...

Lei:
Мне этой ночью не уснуть.
Воспоминания, словно ртуть.
Lui:
Пусть эта сказка не про нас,
Любовь бывает только раз.
Lei:
Мечты мои, как первый снег,
Оставят на щеках следы.
Lui:
И снова разбудит утренний рассвет,
Loro:
Но рядом нет тебя опять,
Я не хочу тебя терять!

Loro (Chorus):
Мне бы в небо за тобою,
Больше этих слёз не скрою.
Слишком поздно стало ясно:
Я тебя люблю напрасно...
Но мне бы в небо за мечтою,
Сердцу холодно от боли.
Слишком поздно стало ясно:
Я тебя люблю...

(Repeat chorus twice)

(Letra traduzida)

Não conseguimos mudar nada.
Não dá pra verter a dor para fora da taça.
Eu lhe perguntei muitas vezes
Para me deixar sozinho aqui e agora.
A melancolia vai me cobrir gradualmente
Com um véu noturno.
As folhas de outono tão frio -
Levam pedaços de nossas frases pra bem longe...
Agora vou deixar você partir.



Eu gostaria de segui-lo até o céu,
Eu já não posso reprimir as lágrimas.
Eu te amei em vão
Porque eu entendi isso tarde demais.
Mas eu gostaria de seguir o meu sonho até o céu,
Meu coração está congelando de dor.
Eu entendi isso tarde demais, mas
Eu te amo.


Eu não consigo dormir esta noite,
A memória está ardendo como mercúrio quente.
O amor pode acontecer só uma vez na vida,
Mas não conseguimos manter os heróis desta fábula.
Meus sonhos deixarão pistas sobre meu rosto
como a primeira neve,
E a nova madrugada me acordará,
Mas não estou com você de novo...
Eu não quero te perder!



Eu gostaria de segui-lo até o céu,
Eu já não posso reprimir as lágrimas.
Eu te amei em vão
Porque eu entendi isso tarde demais.
Mas eu gostaria de seguir o meu sonho até o céu,
Meu coração está congelando de dor.
Eu entendi isso tarde demais, mas
Eu te amo!




 





Baixar música em Mp3 pelo Soundcloud


Baixar música em Mp3 pelo 4shared


Baixar música em Mp3 pelo Mediafire


Baixar o vídeo da canção pelo Mediafire

Um e-card de aniversário para Vitas

 

 
Olá, Vitas!

Em um lugar onde não haja espaço nem tempo talvez haja um lugar paradisíaco que se chama céu, com uma infinidade de tons azulados que rodeiam o horizonte azul, mas em uníssono ... atemporal, inspirador, celestial ...

Este é o "céu" que estou te dando (inspirado na canção "Até o Céu") como um presente. Se você olhar para ele, e seguir o seu sonho até o céu (conforme diz a letra), você vai pensar de mim e lembrar de mim.

Que você tenha muitos anos de vida e que o Senhor Jesus te guarde aonde quer que vá.

Feliz Aniversário, Vitas!
Sua fã brasileira
Tatianna Raquel
(Brasil)


Hello, Vitas!
In a place where there's neither place nor time there must be a heavenly place named sky, with a multitude of blue shades which surrounds the blue horizon, but in unison... timeless, inspiring, celestial...


This is the "sky" I'm giving you (inspired by the song "Up in the Sky") as a gift. If you look at it, and follow your dream to the sky (as per the lyrics), you will think of me and remember me.
May you have many happy returns of your life and may Lord Jesus guard you wherever you go.


Happy Birthday, Vitas!
Your Brazilian fan
Tatianna Raquel
(Brazil)





 

 
Cara Tatianna,
Valeu seu carinho!

Seu,
Vitas


Dear Tatianna,
Thank you for your love!

Yours,
Vitas

segunda-feira, 11 de fevereiro de 2013

Mimi: Totalmente Mimi


Amsterdã, Holanda, primavera de 2735.

Nos anos 2730 do Século 28 (dois anos depois do Trânsito de Vênus e menos de 780 anos depois da fundação da União Europeia), vive na região campestre de Amsterdã uma garota de seus 20 anos, chamada Mimi van der Meer. Mimi é filha de Gustav e Nina (que foram mortos pelos alfa-carinenses dois anos antes) e neta de Voicer van der Meer, que dá todo o carinho possível e adora ouvir Mimi cantar umas canções melodiosas. Em uma das barracas de laranja, a mais famosa de Amsterdã, enquanto Mimi compra uma dúzia de laranjas (na Holanda, a laranja é o símbolo do povo holandês, por isso o termo "terra da laranja" e a cor alaranjada é a favorita dos holandeses) pra fazer suco em casa, Mimi canta com doçura uma música que diz:

As laranjas são deliciosas,
Porque nosso povo holandês gostam dela e nós dela degustamos.
É inspiradora,
É puro sabor,
Porque quão gostosas são nossas laranjas.
Enriquecida em vitamina C,
A laranja é a fruta neerlandesa que
Quanto mais eu provo,
Mais me deixa enriquecida.


Todas as noites antes de dormir - e às vésperas de ser uma cantora lírica - Mimi olha para uma estrela e faz um pedido a ela:

Estrela do céu noturno,
Eu quero muito ser cantora melódica.
Quero cantar canções ao lado do coral misto
E grande orquestra sinfônica
A fim de me fazer feliz
E me sentir como num sonho a ser convertido em realidade.
Aonde eu estiver, por onde eu andar e não importa o que vá acontecer,
Uma nova canção eu cantarei.


No dia seguinte, Mimi vai á casa de Lincoln van der Ganymed (morto a tiro de um feiser por um bandido remano em 2734 aos 57 anos). Lincoln era um antigo regente da orquestra e coral e amigo de Voicer e de Mimi, mas em virtude de sua morte acidental na frente da batalha interplanetária, Lincoln foi substituído pelo seu sucessor, Zak van der Maart, de 25 anos. Zak parece ser um homem ideal pra Mimi. Então Zak ensina Mimi a cantar uma quantidade de canções que será apresentada ao vivo no auditório da estação orbital Antares 2. A voz angélica de Mimi até chama atenção de todo mundo em Amsterdã (e Zak acha de fato que Mimi é uma excelente cantora)!

Quando volta pra casa, Mimi é conduzida por sua colega e melhor amiga de longa data, Plasmid Aurania, da colônia terrestre do planeta Júpiter, a 18 meses-luz de distância daqui do nosso planeta e então Mimi canta uma canção para seu avô Voicer:

Lindo sonho azul, vasto universo
Onde as estrelas brilham no infinito
Além da norma, uma espaçonave
Viaja através da galáxia.
Lindo mundo verde, verdejante
Nossa Terra tem tanta esperança
No céu há uma estrela radiante
Que brilha como a força cósmica.
Será que existe um sonho azul em pleno cosmos?
Ou será apenas um sonho meu?







Voicer ficou feliz com a voz de Mimi.

Três meses depois, ocorre uma facção: seu avô Voicer está com aneurisma renal (os médicos descobriram a doença). Mas Mimi avisa ao seu avô - e lhe promete - que Voicer comparecerá na Estação Orbital Antares II para ver Mimi cantar - amanhã às 20:00 (21:00 HCU). Enquanto Mimi vai para casa em Amsterdã, Voicer, mesmo contendo a tristeza em seus olhos cheios de lágrimas, diz a si próprio:

Os pássaros voam em pleno céu,
Por que não a nave voar em pleno cosmos
Onde existem estrelas, galáxias, tudo?
Quando os pássaros voam no infinito,
O sol brilha com mais intensidade.
Quando os pássaros cantam,
Assim será o mesmo com minha neta:
Ela canta na vastidão do infinito,
Onde as estrelas vão brilhandndo
[…]
Como eu queria cantar também, mas tenho 70 anos e sei que estou com minha saúde em estado crítico.



E na casa de Zak (que era do Sr. Van der Ganymed), tudo vai bem até que Mimi convence Zak a passear pelas margens do rio Reno (e Plasmid concorda com os dois).

Mais tarde naquela noite, às margens do rio Reno ("Rajn" em romanche), Zak e Mimi olham para a lua e as estrelas do céu. Mal continua a conversa entre ambos, Zak começa a se apaixonar por Mimi e depois ele diz a Mimi as seguintes palavras:

Ao soltar a voz suave e meio que lírica,
O que deseja na sua vida é realizar seu desejo.
E Mimi prossegue:

Quero cantar para todo o universo. O que acha disso?




 


E Zak conclui:

Quando tudo de bom acontece,
Gostamos de tudo do bom e do melhor. Creia nisso.







Na noite seguinte, no Espaçoporto de Amsterdã, Mimi, Voicer, Plasmid e Zak vão direto á Estação Orbital Antares II a bordo da nave auxiliar. Ao chegar lá na estação orbital, Mimi e seus amigos são bem recebidos por Vektor Karidian, amigo de Mimi, Plasmid e do resto de todos. Depois do ensaio final, Mimi entra no palco, canta 15 canções de seu repertório e, no final do concerto, é aplaudida de pé por Voicer, Zak, Vektor e Plasmid e toda a plateia vinda de vários países e de vários planetas.

Depois do concerto, Mimi e o resto voltam a Terra, para a capital holandesa de Amsterdã, mas temendo um ataque dos remanos contra a cidadezinha de Roterdã onde Voicer nasceu, fogem para as margens do rio Reno. Ao chegarem lá, Voicer é assassinado por um remano. Mimi pede a Plasmid, Zak e Vektor avisar a polícia holandesa e a Interpol para prender o remano que matou seu avô. Enquanto eles agem, Mimi está quase sem família. Começa a tentar salvar (sem conseguir) a vida de seu avô Voicer, que diz para Mimi suas últimas palavras:

Você tem o dom de cantar.
Essa melodia que você tem é duradoura.
Eu sempre te amei e vou te amar, como seu avô querido que você tanto ama.
Mimi, cuide de tudo por…







Voicer van der Meer morre aos 70 anos (ele nasceu em 2664 do Século 27, 18 meses depois da tripla conjunção Marte-Saturno) em Amsterdã. Mimi, Plasmid, Zak e Vektor velam o corpo de Voicer enquanto choram a morte dele. Desesperada pela morte de seu avô Voicer e por não tê-lo devolvido á vida, organizou o funeral de seu avô: o corpo de Voicer, no fim do funeral, é colocado no caixão transparente, que é jogado no fundo do rio Reno. Foi quando um parente de Mimi, Theo van der Meer, discursou:

Aos 34 anos de idade, Tristan se tornou pai de Voicer. Depois que nosso avô Voicer nasceu em 2664, ele viveu mais 40 anos. Ao todo, ele viveu 80 anos e, depois, morreu.






Aos 22 anos de idade, Voicer teve Gustav, Irina e a mim. Depois que nosso pai Gustav nasceu em 2686, ele viveu mais 48 anos. Ao todo, Voicer viveu 70 anos e, depois, morreu hoje cedo.

Aos 29 anos, Gustav, falecido em 2733, teve Mimi, Ian, Anna e Tiberius, que estão aqui presentes hoje.


Para superar a morte (e a perda) de seu avô, Mimi cumpre a promessa dele: dois meses depois, Mimi casa-se com Zak às margens do rio Reno e, nove meses depois, tem dois filhos gêmeos, Keira e Qom van der Meer. Ao mesmo tempo, volta a cantar para muita gente em Amsterdã e também no resto do mundo com sua doce melodia.

Superei os obstáculos e hoje sou feliz.
E agora eu vivo para cantar.




 
 
 

 
 
 
 
 
 

Trívia:


A concepção do conto Mimi: Totalmente Mimi começou no inverno de 1994 quando criei a personagem Mimi, mais outros personagens regulares: Royser (que sobreviveu até a versão recentemente revisada e reescrita de 2013, quando tornou-se Voicer), Zak e Plasmind Aurania (recém-rebatizada Plasmid, sem o penúltimo "n"). Vektor só foi criado recentemente, 19 anos depois do rascunho ficar pronto. Ainda durante o projeto, escolhi a Holanda como um país nos confins da União Europeia que serviu de base para um enredo que se passa na capital holandesa de Amsterdã do futuro (Século 28) e que tivesse um clima musical ao estilo The Sound of Music (filme de 1965, vencedor de 5 Academy Awards). O rascunho foi escrito e concluído em 20 de setembro de 1994, as vésperas do início da primavera daquele mesmo ano.


 






 



 


Mimi: Totalmente Mimi se passa na Holanda do Século 28, 745 anos depois do início da era da Internet em 1990 do Século 20, 722 anos depois do nascimento de Zefram Cochrane em 2013 deste Século, 590 anos depois da viagem inaugural da nave Enterprise NCC-1701 em 2245 do Século 23 e aproximadamente 344 anos depois do descongelamento do astronauta da NASA, William Buck Rogers, da criogenia em 2491 do Século 25.




Mimi van der Meer, de 20 anos de idade (ela nasceu em 2715), é uma cantora lírica que tem um dom de cantar baladas, seja nos concertos em vários lugares, seja em órbita do nosso planeta, não importa o lugar. Ela tem muito orgulho da Holanda, seu país natal, e veste roupas alternativas (sejam típicas ou não) quando está de folga.

Os outros personagens:



- Voicer van der Meer, avô carinhoso de Mimi;

 



- Zak van der Maart, regente da orquestra e futuro marido fiel de Mimi, depois que Voicer é morto por um remano;

 



- Plasmid Aurania, nascida na colônia terrestre do planeta Júpiter, a 18 meses-luz de nosso planeta;



- Vektor Karidian, nascido na colônia terrestre de Reia, satélite natural do planeta Saturno, a sete anos-luz de distância do nosso planeta Terra.



Os nomes Vektor e Plasmid foram extraídos dos protagonistas do telefilme britânico O Jardim Galáctico (The Galactic Garden, 1985), produzida pela BBC de Bristol, Inglaterra. Não por acaso, ambos os casais chamam-se Vektor e Plasmid. Ao contrário do Vektor e da Plasmid do Jardim Galáctico, porém, que ficam maravilhados com um novo mundo de um jardim surbubano a bordo de uma semente em forma de casulo espacial, o Vektor e a Plasmid de Mimi são muito amigos dos holandeses e do resto de todo mundo em qualquer lugar onde quer que vão.

Dos nove poemas da minha autoria escritos para este conto (e originalmente incluído no meu rascunho), cinco foram escolhidos e depois alterados e aprimorados. Além disso, foram acrescentados mais três novos poemas. São estes:
I. As Laranjas
II. Estrela do Céu Noturno
III. Lindo Sonho Azul
IV. Monólogo de Voicer (Os Pássaros Voam em Pleno Céu)
V. Zak e Mimi (Algo Bom)
VI. Últimas Palavras de Voicer
VII. Van der Meer
VIII. Epílogo de Mimi (Vivo Para Cantar)


 



Para o cenário holandês ficar com a cara da Holanda do Século 28, foram acrescentados prédios, torres e megaconstruções futuristas com design pós-ultramoderno, mais avançado e futurístico (menos a cidade encapsulada em forma de domo) para parecer fotorealista.

 

(Reparou no vestido de gala laranja de Mimi? Ela usa!)


 


(O macacão em tons de azul com detalhe vermelho que o Zak veste é o mesmo usado pelo personagem de Bill Shatner, Capitão Kirk, do longa "Jornada III", de 1984. Os dois outros modelos pro Voicer a seguir são iguais aos dois modelos usados dos filmes "Jornada II", "III" e "IV".)

 


 


 



As roupas do Século 28 - dos macacões e conjuntos colantes aos vestidos ora longos e esvoaçantes, ora curtos e justinhos - remetem às roupas dos anos 2270 do Século 23 aos anos 2490 do Século 25 (elas já estão sendo previstas).









A cor laranja também simboliza a Holanda porque os holandeses usam muito essa cor e ela está presente também nos desenhos gráficos em tons de laranja. Essa cor representa a energia, já que é a segunda cor do arco-íris, bem como a cor vinda da laranja, a fruta cítrica holandesa exportada para vários países internacionais, inclusive aqui. Ainda na Holanda, a cor laranja representa Willem van Oranje (Príncipe de Orange), que fez a Prinsenvlag (Bandeira do Príncipe), na qual se baseia a moderna bandeira dos Países Baixos.



A imagem da estação orbital Antares II é, na verdade, uma imagem da Estação Espacial Internacional cuja foto foi tirada de uma das naves da NASA.

terça-feira, 5 de fevereiro de 2013

Do Twitter de Leonard Nimoy: a coleção de fotos "Eye Contact" agora disponível!

 
 



Uma nova coleção de minhas fotografias agora disponível. Chama-se Eye Contact (Contato Visual). Dê uma olhada no site Leonardnimoyphotography.com. LLAP



 



Meus agradecimentos a Leonard Nimoy por compartilhar três de várias fotos! O sr. é multitalentoso!

Fonte: http://www.rmichelson.com/Artist_Pages/Nimoy/pages/eye-contact.html