terça-feira, 29 de dezembro de 2015

Frase especial de sexta-feira que vem (ou terça-feira): semana #10

Não vá se desviando da luz do meu olhar. 

- "Te Quiero de Amor"; Tatianna Raquel


P.S.: Para aproveitar a postagem, resolvi postar mais 2 fotos de Kiyoshi Hikawa na belíssima performance da canção "Itoshi no Te Quiero", pois eu queria as 10 frases de amor finalizadas às pressas, a tempo da apresentação de Kiyoshi Hikawa amanhã a noite no Japan Record Awards de 2015 e do lançamento do meu digital Te Quiero de Amor no dia 14 de janeiro de 2016. Não foi possível postá-la na sexta-feira que vem, então resolvi antecipar a postagem muito linda. 



Frase especial de sexta-feira (ou terça-feira): semana #9

Hoje a noite vou estar aqui.

- "Te Quiero de Amor"; Tatianna Raquel

quarta-feira, 23 de dezembro de 2015

Notícia de última hora

Em virtude do Natal, não postaremos este episódio do meu podcast por enquanto. Mas antes da hora da virada voltaremos a postar os episódios e - a partir da quinzena de 2016 - novos episódios do mesmo podcast (citado acima) do meu blog. 
Fique ligado!

Atenciosamente,
Tatianna Raquel 

segunda-feira, 21 de dezembro de 2015

"Otokobana" é destaque. Com Kiyoshi e comigo!


"Otokobana"(Beleza cavalheiresca) ~Um grande hit exprime as impressões~

Hikawa: "Otokobana" que eu acabo de cantar se torna a sensação emocionante. Então, quando a canto, eu tenho uma música que nasce determinada. Absolutamente eu também, desde então uma só flor também são duas flores que também querem se mostrar em flor! Completa aí! ... E é uma música que dá a luz tal ambição. Mesmo agora nesta época, eu quero me dirigir cantando uma música para se tornar uma sensação positiva por isso.




No dia 31 de dezembro de 2015 (isso mesmo, na hora da virada, só que no Japão), Kiyoshi Hikawa vai cantar "Otokobana" (e apresentá-la!) no Programa Especial 66º Festival do NHK Kouhaku Utagassen 2015, é o que será transmitido ao vivo pela NHK!

Enquanto isso, na NHK World, eu também estarei cantando "Otokobana" no programa de fim de ano NHK We Love Japanese Songs e você pode votar na minha versão para "Otokobana" de Kiyoshi Hikawa através do link: http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/songs/portuguese/10497.html

terça-feira, 8 de dezembro de 2015

Tatianna Raquel Podcast Episódio 58: "Por dentro do Te Quiero de Amor (Parte 2)"

Olá, gente! Fala Tatianna Raquel e este é o meu podcast, aqui neste blog. Cada quinzena um assunto diferente pra você ficar bem informado no que rola por aí (acompanha também a versão em áudio, disponível em Mp3 para baixar e escutar no iPod Touch, no iPhone ou no Tablet). 
Bom divertimento! 

Eu vou contar o que rola por dentro dessa música neste podcast - da pré-produção á pós-produção, passando pelo lançamento - um único assunto a cada mês!

No decorrer de alguns dias, quando peguei carona na inspiração na canção "Itoshi no Te Quiero" de Kiyoshi Hikawa (cuja versão eu acabei de regravar), tirei muitas dessas selfies minhas (a maioria com um make bem impecável) e um penteado de diva (algumas foram selecionadas). Não foi possível usar um vestido vermelho com acessórios pretos, então eu usei um vestido preto pra completar o visual. 

Fiquem ligados! Eu vou postar o mesmo tema mensal "Por dentro do Te Quiero de Amor" pra saber o que rola nos bastidores da canção "Te Quiero de Amor" neste podcast até o dia 14 de janeiro de 2016, data do lançamento dessa música que vai esquentar o seu verão!



domingo, 6 de dezembro de 2015

Beleza cavalheiresca (poema de Tatianna Raquel)

No balanço das ondas onde as sereias vivem e sobre ele,
lá está um homem com a brisa do mar da cabeça aos pés.
Tão belo quanto o oceano,
tão valente quanto às ondas do mar,
ele é mais que alguém que sente o balanço das ondas:
A beleza cavalheiresca.


- Tatianna Raquel; sobre "Otokobana"


Esse poema que escrevi é sobre a música "Otokobana" e a beleza cavalheiresca que sente a brisa do mar - tudo com influência no oceano. Por coincidência, o tema é o mar e o cantor japonês Kiyoshi Hikawa interpreta "Otokobana" (composição de Akira Umehara), nossa música favorita. O texto é puro, amoroso e cheio de energia das sereias e do mar e espero que gostem! 




Enviado via iPod

sábado, 5 de dezembro de 2015

Frase especial de sexta-feira (ou sábado): semana #6

Como a chuva passageira vai regando a flor do amor, me rendi a essa doce paixão sem causar confusão.

- "Te Quiero de Amor"; Tatianna Raquel

quinta-feira, 3 de dezembro de 2015

segunda-feira, 30 de novembro de 2015

Deu no Twitter!

Essa "Itoshi no Te Quiero" eu também canto em pleno karaokê! (Fonte: http://twitter.com/Tatianna_Raquel)

P.S.:  A Miyuki também! 

sexta-feira, 27 de novembro de 2015

Tá bombando na NHK We Love Japanese Songs!

Hoje cedo a NHK World do Japão postou meu clipe da canção "Otokobana" de Kiyoshi Hikawa, feito especialmente para o programa da NHK World We Love Japanese Songs!, o programa especial de rádio/TV para o Ano Novo, no qual pessoas de todo o mundo interpretam e competem demonstrando sua paixão pelas canções japonesas. Em preparação aos programas que vão ao ar no ano de 2015, eles pedem a todos que enviem, através do site, vídeos com as suas interpretações, cantando ou tocando suas canções japonesas favoritas!

Mais: "Otokobana" já está no ar na NHK "We Love Japanese Songs! e você ainda pode conferir e votar no meu clipe através do link: http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/songs/portuguese/10497.html



男花 (Otokobana) (Flor cavalheiresca) - Tatianna Raquel (Origina...
男花 (Otokobana) (Flor cavalheiresca)Original: 氷川きよし Hikawa Kiyoshi Canta: Tatianna Raquel作詩/梅原晃 補作詩/ヒロコウメフジ Letra: Umehara Akira; versado com Hiroko Umefuji 作曲/梅原晃 Música: Umehara Akira 編曲/野中“まさ”雄一 Arregimentação: Nonaka "Masa" Yūichiストリングスアレンジ/石倉重信 Arranjo de cordas: Ishikura Shigenobu Vídeo feito originalmente para o NHK "We Love Japanese Songs 2015"荒れ狂う 怒号の海が掻き立てる この胸を男の夢だと啖呵を切って 真実一路二度とない 人生を賭けてみるんだ 一番勝負エンヤコラヤト 自慢のこの腕で咲かせて見せるぜ 男花岩に散る 波しぶき迫りくる この船に男の意地なら通せば良いさ 人生航路戻れない イチかバチ打って出るんだ 真剣勝負エンヤコラヤト 面舵取り舵に咲かせて見せるぜ 男花断ち切れぬ 迷い心を打ち砕く 荒波が 男の賭けなら勝たねばならぬ 根性一路揺ぎ無い 信念で攻めてゆくんだ 真っ向勝負エンヤコラヤト 無敵の心意気咲かせて見せるぜ 男花(Roomaji)Arekuruu dogō no umi ga kakitateru kono mune o otoko no yumeda to tanka o kitte shinjitsuichiro nidoto nai jinsei o kakete miru nda ichiban shōbu en'yakorayato jiman no kono ude de saka sete miseru ze otokobana Iwa ni chiru nami shibuki semari kuru kono fune ni otoko no ijinara tōseba ii sa jinsei kōro modorenai ichikabachi uttederu nda shinken shōbu en'yakorayato omo kajitori kaji ni saka sete miseru ze otokobana Tachikirenu mayoi kokoro o uchikudaku aranami ga otoko no kakenara kataneba naranu konjō ichiro yuruginai shin'nen de semete yuku nda makkō shōbu en'yakorayato muteki no kokoroiki sakasete miseru ze otokobana(Tradução)O mar agitado está rugindo,Este meu peito dá destaque.O caminho da verdade está fazendo um homem de sonhos ser ameaçado.Não viva duas vezes:Tente se arriscar no melhor jogo.Eu tenho orgulho deste braço: “En'yakorayato”Eu vou mostrar a “otokobana” em flor. As ondas do mar em ressaca estão batendo as rochas,Este navio está se aproximando. E se fizer passar melhor o curso de vida do homem de caráter?É tudo ou nada: não tem volta, não:Se lance no jogo da seriedade!Vou governar a superfície do leme: “En'yakorayato”Eu vou mostrar a “otokobana” em flor. O coração perdido está se rompendo, As ondas agitadas se desfazem.E se na rota da coragem um homem sem aposta não se deve ganhar?Em convicções duradouras,Vá atacando o jogo frontal!Meu coração é invencível: “En'yakorayato”Eu vou mostrar a “otokobana” em flor. 男花 Otokobana = “Flor cavaleiresca” (Tradução literal)エンヤコラヤト = En'yakorayato (termo no dialeto náutico; significa "anda logo, puxe a rede!")
Posted by Tatianna Raquel Page on Domingo, 22 de novembro de 2015

Frase especial de sexta-feira: semana #5

"Dáme, dáme, dáme" um abraço, então, e a gente faz amor até o sol raiar.

- "Te Quiero de Amor"; Tatianna Raquel 

quarta-feira, 25 de novembro de 2015

Tatianna Raquel Podcast Episódio 57: "Sem essa de kataí"

Olá, gente! Fala Tatianna Raquel e este é o meu podcast, aqui neste blog. Cada quinzena um assunto diferente pra você ficar bem informado no que rola por aí (acompanha também a versão em áudio, disponível em Mp3 para baixar e escutar no iPod Touch, no iPhone ou no Tablet). 
Bom divertimento! 

Sabe aquela música "Kataí" (aquela do "kataí, kataí, kataí kata")? Bobagem! Esse "Kataí" é uma brincadeira de mau gosto que machuca quem aprende japonês correto! Deixe esse "Kataí" de lado e aprenda a falar japonês corretamente. É simples: além do inglês, o japonês também pode ser aprendido por estrangeiros que vão visitar o Japão. Há várias escolas desse idioma, incluindo estas, no Bairro da Liberdade em São Paulo, em Suzano e outras cidades, mas também tem o Wizard, que, além do inglês, também aprende japonês para estrangeiros.
Se quiser aprender japonês on-line, você aprende pelo site ou no YouTube ou pelo podcast especializado em cursos de idiomas, seja no trabalho, seja em casa, seja aonde você for.
A fim de falar tanto inglês quanto japonês? Aprenda rápido e seja trilíngue! 


terça-feira, 24 de novembro de 2015

"Otokobana" (NHK Version by Tatianna Raquel): presente para os fãs japoneses!

Imagine o canto de uma sereia que atrai até quem vê o barco passar. Agora imagine o mergulho de uma sereia, nadando em busca de seu amado: a flor cavalheiresca. Imaginou? É minha versão da música "Otokobana", hit do cantor japonês Kiyoshi Hikawa (composição de Akira Umehara, versada com Hiroko Umefuji). A música, cheia de sereismo e toda cantada em japonês, foi gravada no Brasil - especialmente para a NHK We Love Japanese Songs e também para os fãs japoneses: vocês! A música vai ser lançada em 7 de janeiro de 2016 no Japão (uma semana antes de lançar "Te Quiero de Amor" por aqui). Tá esperando o quê? Mergulhe nessa!

sexta-feira, 20 de novembro de 2015

domingo, 15 de novembro de 2015

Paris está de luto

Foi um dia triste para os franceses… e também para o mundo todo.
Nós, do blog Tatianna Raquel Official Blog, oramos por Paris e a todas as famílias francesas para que o povo francês esteja a salvo. 

Atenciosamente,
Tatianna Raquel

sexta-feira, 13 de novembro de 2015

sexta-feira, 6 de novembro de 2015

quinta-feira, 5 de novembro de 2015

LANÇAMENTO! "O Natal Foi Feito Assim" (o álbum digital)

Agora de CD-single digital virou um álbum digital (CD), dessa vez com 4 faixas. Estou falando do meu novo CD O Natal Foi Feito Assim (Álbum digital) e é meu segundo CD da minha carreira, o primeiro com músicas natalinas. Este digital foi elaborado pra você baixar e escutar com toda sua família - a melhor trilha sonora para o seu Natal. Espero que gostem do meu trabalho tanto quanto eu!

TRACKLIST

01. O Natal Foi Feito Assim (Família Blanco/Autor desconhecido)





02. Ó, Noite Santa (Cantique de Noël) (Adolphe Adam)





03. Então é Natal (Happy X'mas - War is Over) (John Lennon/Yoko Ono - Vers.: Cláudio Rabello)
Faixa produzida por Ric Wake para o Grupo W&R
Co-produzida por Tatianna Raquel





04. Noite Feliz (Stille Nacht) (Franz Xavier Gruber/Joseph Mohr)
Com base no arranjo de Taylor Swift






Baixar o CD/digital pelo Mediafire:




segunda-feira, 2 de novembro de 2015

Boralá curtir o verão do #TeQuiero ?

Isso mesmo! O verão do "Te Quiero" tá rolando antes, durante e depois, quanto menos se espera. Enquanto no Japão o cantor Kiyoshi Hikawa tá arrasando com as 2 músicas do mesmo single - "Itoshi no Te Quiero", sobre a paixão ardente; e "Otokobana", sobre o mar (2 do mesmo CD-single!) - aqui no Brasil eu sigo os mesmos passos que meu amigo Kiyoshi: vou de "Te Quiero de Amor" (que será lançado em 14 de janeiro de 2016)!
E pra deixar o verão ainda mais romântico, a gente criou a hashtag #TeQuieroDeAmor . Use essa hashtag pra você compartilhar seus momentos de amor com seu (sua) namorado (a) - seja no Facebook, no Twitter ou no Instagram. Mas é só pra quem é romântico, tanto quanto eu!
Atenção: sua postagem mais criativa com a mesma hashtag citada acima ganhará minha foto de presente (e autografada!) e no dia 14 de janeiro de 2016, no dia do lançamento, vai receber um link pra baixar minha nova música. "Te Quiero de Amor", pra você curtir juntinho com seu amor!
Mais ainda: faltam 2 meses pro lançamento da minha nova música "Te Quiero de Amor" e vamos torcer pra que a música seja um sucesso nesse verão!

Atenciosamente,
Tatianna Raquel


sábado, 31 de outubro de 2015

Tatianna Raquel Podcast Episódio 56: "Por dentro do Te Quiero de Amor"

Olá, gente! Fala Tatianna Raquel e este é o meu podcast, aqui neste blog. Cada quinzena um assunto diferente pra você ficar bem informado no que rola por aí (acompanha também a versão em áudio, disponível em Mp3 para baixar e escutar no iPod Touch, no iPhone ou no Tablet). 
Bom divertimento! 


Eu vou contar o que rola por dentro dessa música neste podcast - da pré-produção á pós-produção, passando pelo lançamento - um único assunto a cada mês!

Itoshi no Te Quiero, composição de YORI e letra de Ryouko Hashizume, é um dos hits na voz de Kiyoshi Hikawa, certo? Certíssimo! Ela foi composta por YORI e pela Ryouko-san em meados de setembro de 2015. Não foi preciso muito tempo e logo Kiyoshi resolveu gravar essa música rhythm-kayo na mesma data. "O termo te quiero quer dizer em espanhol eu te amo. Por isso o nome da música que o meu compositor e minha letrista fizeram pra mim, Itoshi no Te Quiero", disse o Príncipe do Enka, que em 1o de dezembro vai lançar seu novo CD Shin - Enka Meikyoku Collection 2: Itoshi no Te Quiero/Otokobana, que vai incluir as 2 músicas conforme planejado.


Tu já assistiu o clipe dele? Eu também! O clipe da música Itoshi no Te Quiero levou menos de uma semana pra ser produzido (a maior parte foi filmada no Studio AS no Japão). Para parecer um pouco fotorealista (mas com um clima pra lá de sensual), o diretor do clipe recriou um "cenário espanhol" em pleno set de filmagem onde Kiyoshi participou - e foi preciso muito trabalho pra fazer um clipe musical de tirar o fôlego (dá pra mulherada ver Kiyoshi sem camisa imaginando como seria a noite de amor dele com aquela garota!). Tanto o clipe quanto essa música foram lançados junto com a música e o clipe "Otokobana (Single version)" no dia 29 de setembro de 2015. (Duas músicas alcançaram o primeiro lugar na Oricon Charts no Japão.)


Itoshi no Te Quiero com Kiyoshi Hikawa



E a música fez tanto sucesso que, de 22 a 26 de outubro deste ano - e depois de escutar a versão original desta música - , resolvi fazer a versão lusófona (ou versão em português ou versão brasileira como preferir) desta maravilhosa música "Itoshi no Te Quiero": chama-se Te Quiero de Amor e é mais uma música (e a terceira canção luso-kayo) desde "Olhando para o céu" do Trio Esperança e "Kokoro no Niji" d'Os Incríveis: dessa vez com o mesmo tema abordado na canção original. (Gostei tanto da canção que Kiyoshi Hikawa gravou que eu decidi regravá-la.) Não vai ser possível lançá-la no Natal desde ano, então eu agendei o lançamento desta música para 14 de janeiro de 2016 (quinta-feira).

Fiquem ligados! Eu vou postar o mesmo tema mensal "Por dentro do Te Quiero de Amor" pra saber o que rola nos bastidores da canção "Te Quiero de Amor" neste podcast até o dia 14 de janeiro de 2016, data do lançamento dessa música que vai esquentar o seu verão!

quinta-feira, 29 de outubro de 2015

Eles também são "luso-kayokyoku"

A Tatianna recentemente acaba de regravar "Te Quiero de Amor", versão lusófona do hit de Kiyoshi Hikawa "Itoshi no Te Quiero". Mas não é só ela: outros nomes da MPB também regravaram uma música, seguindo o gênero "Luso-kayokyoku", ou "Luso-kayo". De todos eles, selecionamos os dois que também regravaram canções kayokyoku japonesas no nosso idioma português!

1. OLHANDO PARA O CÉU
Título original: "Ue o muite arukou" (internacionalmente conhecido como "Sukiyaki")
Quem gravou antes: Kyu Sakamoko (in memoriam)
Quem interpreta: Trio Esperança

Hit de 1961, "Ue o muite arukou" (Hachidai Nakamura/Rokusuke Ei) foi eternizado pelo cantor Kyu Sakamoto e alcançou o primeiro lugar no Japão. Também conhecido como "Sukiyaki" (como é chamado internacionalmente), é a primeira música não-indo-europeia de língua japonesa a conquistar os EUA e Grã-Bretanha (e também o nosso Brasil) e fez mais sucesso ainda. Pra aproveitar o hit da original, o Trio Esperança (na época um trio infantil) em 1963 regravaram a versão lusófona para "Ue o muite arukou": chamava-se "Olhando para o céu" e a versão foi escrita por Romeo Nunes. A música, inclusa em seu álbum de estreia "Nós Somos Sucesso" (lançado naquele ano), é a primeira canção "luso-kayokyoku" a alcançar o primeiro lugar nas paradas. Kyu Sakamoto, infelizmente, faleceu em 1985, vítima do acidente aéreo, mas a música dele será sempre lembrada.

2. KOKORO NO NIJI (O ARCO-ÍRIS AZUL)
Título original: "Kokoro no niji"
Quem gravou antes: The Blue Comets
Quem interpreta: Os Incríveis

"Kokoro no niji" ("O arco-íris da alma" em japonês) (J. Hashimoto/T. Inoue), hit da banda japonesa The Blue Comets em 1968, foi também regravada no mesmo ano pela banda Os Incríveis (que até hoje está na ativa). Segunda canção "luso-kayokyoku" desde a anterior, "O arco-íris azul" também fez sucesso com a banda na época da Jovem Guarda (e da Tropicália), mostrando que esta segue o mesmo lance: a conexão Brasil-Japão. (A versão d'Os Incríveis para "Kokoro no niji" foi digitalmente remasterizada e relançada em 1999.) 

Segue o trecho da letra da música (na versão d'Os Incríveis):

Saudade é a lembrança 
Do amor que um dia deixei ali.
Saudade é nostalgia 
Do Japão que nunca esqueci.

Até hoje é lembrada também pelos nikkeis (incluindo quem mora no Bairro da Liberdade em São Paulo) que, além de curtir a música enka e kayokyoku, também cantam músicas japonesas no nosso idioma.

Ambas as músicas também antecedem a próxima música, "Te Quiero de Amor", versão de Tatianna Raquel para "Itoshi no Te Quiero", hit do cantor japonês Kiyoshi Hikawa. A nova música que Tatianna regravou será lançada em digital no dia 14 de janeiro de 2016 neste blog.
Fiquem ligados! Eu, Tatianna Raquel, estou me preparando para o lançamento da nova música: "Te Quiero de Amor", versão da música de Kiyoshi Hikawa, "Itoshi no Te Quiero". Vocês vão gostar do meu trabalho tanto quanto eu. 

segunda-feira, 26 de outubro de 2015

"Te Quiero de Amor": as gravações da versão lusófona do hit do Príncipe do Enka



Galera, tenho uma boa notícia: acabo de regravar minha cover da música de Kiyoshi Hikawa, "Itoshi no Te Quiero". Só que em português: ela se chama "Te Quiero de Amor", e vai ser lançada em digital em 14 de janeiro de 2016 (agora mesmo!).
Para se ter uma ideia, "Te Quiero de Amor" (composição de YORI, letra: Ryouko Hashizume; versão: Tatianna Raquel) é uma versão lusófona do atual hit do Príncipe do Enka, "Itoshi no Te Quiero" (sim, você leu direito!) e a música fala de um tórrido romance entre dois amantes - um homem e uma mulher - num maior estilo espanhol. (O resto eu vou contar mais adiante nas próximas postagens.) O acompanhamento da música original em karaokê foi gravado e mixado entre meados de agosto e setembro de 2015 (para incluir no CD-single de Kiyoshi Hikawa, "Itoshi no Te Quiero - Otokobana (Single version)", lançado em 29 de setembro deste ano) no estúdio Columbia, no Japão. Eu gravei e mixei a parte dos meus vocais principais e de fundo entre 22 e 26 de outubro, aqui no Brasil. O mixdown foi feito no mesmo dia - em 2 países diferentes (Brasil e Japão). Fiz o lead vocal, enquanto na parte dos backing vocals fiz a primeira, segunda e terceira vozes e fiz a sobreposição multi-harmônica de vozes (que levou até duas horas pra completar a gravação da música). O resultado da gravação e mixagem foi excelente que eu resolvi incluí-la no meu repertório. (Kiyoshi Hikawa, que tem um hit com essa música, canta a letra em japonês, conforme originalmente composta por YORI e Ryouko Hashizume. Eu também faço a mesma coisa, mas seguindo o mesmo lance dele.) Foi uma demora pra gravá-la, mas valeu a pena!

Nas próximas postagens (ou quando for necessário), vou contar mais a respeito da produção da música que vai invadir o verão de 2016, "Te Quiero de Amor".