Mostrando postagens com marcador Abayo. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Abayo. Mostrar todas as postagens

sábado, 23 de janeiro de 2016

Azul da cor do mar: o que "Abayo" e "Otokobana" (hits de Kiyoshi Hikawa) têm em comum?

Você sabia que os 2 CD-singles têm o azul e o vermelho, como os do cantor japonês Kiyoshi Hikawa? O azul representa a brisa do mar e o vermelho representa o fogo, a chama (para cada tipo de tema). Recentemente um único single com as músicas "Itoshi no Te Quiero" (representando o vermelho ígneo) e "Otokobana" (representando o azul da cor do mar) fez um maior sucesso no Japão, só que com dois temas diferentes! Das 2 cores, escolhi o azul como a cor do mar para representar a brisa do oceano e o sereismo náutico e encantador, especialmente para vocês. Eis aqui duas músicas de Kiyoshi Hikawa com os mesmos tons de azul, mas com temas diferentes, que eu mesma selecionei.

ABAYO
Título traduzido: "Te vejo lá!"
Letra: Yurio Matsui (mas o crédito menciona "Toshiya Niitani") 
Música: Yasutaroh To
Lançamento: 9 de maio de 2007 (junto com outro CD-single "Kiyoshi no Sōran Bushi") 

"Abayo" (Te vejo lá!) fala de um homem que pega o navio e, de lágrimas nos olhos, deixa sua namorada sozinha e vai embora para outra cidade costeira, sabendo que "se não fosse grito de vitória que vem da brisa do mar, seria algo invencível". Bem no clipe da canção, Kiyoshi veste roupas de marujo (branca com azul-turquesa), a bordo do navio em alto mar, com sequências espetaculares e náuticas dentro e fora do navio (o clipe levou o dia inteiro para ser filmado, mas às pressas, porque Kiyoshi teve que filmar o clipe seguinte, "Kiyoshi no Sōran Bushi"). A tonalidade de azul predomina desde o cenário do navio até a paisagem do mar, o que "Abayo" representa "a brisa do oceano que envolve o marujo que chega ao porto depois de viajar muito mar afora". A música ficou em 2º lugar na Oricon Charts durante algumas semanas.

OTOKOBANA
Título traduzido: "Beleza cavalheiresca"
Letra: Akira Umehara (versado com Hiroko Umefuji)
Música: Akira Umehara
Lançamento: 8 de julho de 2015 (versão do álbum); 29 de setembro de 2015 (versão do single; lançado num só single junto com "Itoshi no Te Quiero")

Composição de Akira Umehara, "Otokobana" (Beleza cavalheiresca) se trata de uma canção rítmica (misto de enka com rhythm-kayō) em que o cantautor aproveita a brisa do mar e o balanço das ondas, mostra que ele é corajoso e cheio de atitudes enfrentando a ressaca marinha e revela em si próprio a beleza cavalheiresca (daí o nome "Otokobana"). Na primeira versão do clipe e da música, Kiyoshi Hikawa, junto ao mar, veste um conjunto azul-royal com preto com capas esvoaçantes da mesma cor e usando ou não um microfone na mão (a versão do álbum foi gravada em maio de 2015) e a música fez sucesso entre seus fãs que ela queria que fosse um single - o que de fato, foi lançada como CD-single dois meses depois. Na segunda versão definitiva do clipe e da música, vemos o mesmo Kiyoshi na mesma praia rochosa junto ao mar, dessa vez, porém, vestindo duas roupas diferentes para cada cena: a roupa idêntica à da capa do C-Type do CD-single com as 2 músicas e a roupa preto básico com colete metálico prateado e uma capa esvoaçante preta (o clipe levou dois dias pra ser filmado 100% em locação na praia, enquanto a versão original do clipe foi filmada 20% em estúdio e 80% em locação na praia) e, a partir da versão do single, o terceiro verso foi acrescentado. (A versão do single foi gravada no fim de agosto de 2015, visto sendo a "versão definitiva" da música.) Contrário a música "Otokobune" da cantora Mika Shin'no (lançada em abril de 1985, 30 anos antes do oposto), a música "Otokobana" é cheia de sereismo e muita sensação positiva (conforme disse Kiyoshi, cujo artigo eu vou postar mais adiante), graças às cenas espetaculares, paisagens costeiras e litorâneas junto ao mar e uma belíssima fotografia digital, além de um lindo cenário estonteante do mar. "Otokobana" permaneceu em 1º lugar na Oricon Charts durante três meses.

Não por acaso, ambas as músicas "Abayo" e "Otokobana" têm as mesmas tonalidades de azul. Enquanto "Abayo" tem como tema o romantismo náutico, "Otokobana" tem o sereismo como temática. Por isso "Abayo" e "Otokobana" têm em comum. 


sexta-feira, 30 de janeiro de 2015

A barcarola do litoral de Genkai

Osshoi!!! Vamos navegar nesse mar! Como já falei na postagem anterior, a galera dos fãs-blogs de Kiyoshi Hikawa no Japão (HK Webry blog e Kuchinashi no Hana) postaram algo sobre "Genkai Funauta" e eu fiquei surpresa com essa notícia!

E pra quem não sabe, saca só: 
Genkai Funauta (玄海船歌; traduzindo "A Barcarola do Litoral de Genkai") foi escrito no final de 2007 por Hideo Mizumori (música) e Yurio Matsui (letra) e lançado no início de 2008 por Kiyoshi Hikawa, que gostou, gravou ela toda e fez dela um hit. "Genkai Funauta" é um tipo de "sequela" ou "continuidade" da canção do ano anterior, "Abayo", dessa vez falando de um pescador e marinheiro e suas aventuras em pleno mar, e não somente das belezas do oceano. A música fez sucesso em 2008, tanto que, cerca de seis meses depois, ganhou sua versão do bom prendedor (daí o título "Genkai Funauta - Tairyō Version). Hoje são 2 versões de uma mesma música cantada pelo mesmo Kiyoshi. (Fiquei apaixonada pela canção além disso!) 





Nesta performance de 29 de janeiro de 2015, Kiyoshi Hikawa interpreta "Genkai Funauta" (ele transcreve de novo o primeiro e segundo versos, como antes) num cenário em alto mar de tirar o fôlego!

Eis aqui a letra da canção pra acompanhar e cantar junto (eu mesma fiz a grafia rōmaji depois do kanji)!

玄海船歌 Genkai Funauta
Letra: Yurio Matsui
Música: Hideo Mizumori
Intérprete: Kiyoshi Hikawa


(Kanji)

出航(でふね)まぎわに あの娘がそっと
俺のこの手に 握らせた
赤い小さな お守り袋
腹の晒(さらし)に 巻きつけて
男なら 男なら やるだけやるたい 気ばるたい
面舵(おもかじ)いっぱい オッショイ… 玄海灘だ

若い苦労は 買ってもしろと
いつもおふくろ 言っていた
泣くな負けるな 弱音を吐くな
辛抱してこそ 花が咲く
男なら 男なら やるだけやるたい 気ばるたい
大漁日和(たいりょうびより)だ オッショイ… 玄海灘だ

船と港は 離れちゃいても
夢は一本 命綱
吼える荒波 逆巻く飛沫(しぶき)
あの娘想えば なんのその
男なら 男なら やるだけやるたい 気ばるたい
取り舵いっぱい オッショイ… 玄海灘だ

(Rōmaji)

Defune magiwani ano ko ga sotto
Ore nokono teni nigira seta
Akai chiisa na o mamori fukuro
Hara no sarashi ni maki tsukete
Otoko nara otoko nara yarudake yarutai ki barutai
Omokaji ippai osshoi... Genkai-nada da

Wakai kurou wa katte moshiroto
Itsumo ofukuro itte ita
Naku na make runa yowane o haku na
Shinbou shitekoso hana ga saku
Otoko nara otoko nara yarudake yarutai ki barutai
Tairyoubiyori da osshoi... Genkai-nada da

Fune to minato wa hanare chaitemo
Yume wa ippon inochizuna
Hou eru aranami sokomoku shibuki
Ano ko omoe ba nannosono
Otoko nara otoko nara yarudake yarutai ki barutai
Tori kaji ippai osshoi... Genkai-nada da


quarta-feira, 10 de dezembro de 2014

Tatianna Raquel Podcast Episódio 34: "Verão sem limites"

Olá, gente! Fala Tatianna Raquel e este é o meu podcast, aqui neste blog. Cada quinzena um assunto diferente pra você ficar bem informado no que rola por aí (acompanha também a versão em áudio, disponível em Mp3 para baixar e escutar no iPod Touch, no iPhone ou no Tablet. 
Bom divertimento! 

Junte o estilo Mar azul, espuma branca (de onde vem a canção Garoto, fique com a gente!, conhecida no Brasil como Príncipe, fique comigo!) oriundo da Armênia de Robert Amirhanyan (tudo adornado de elementos do mar), o estilo Abayo (100% náutico, tipo marujo do nosso mar) oriundo do Japão de Kiyoshi Hikawa (combina até com o pingente em forma de âncora), o estilo encantador das Sereias Urbanas (e olha que a mulherada, assim como eu, também estão sereia, espalhando sereísmo por aí e encantando nosso litoral com nosso charme até no look), sol, praia, mar, bronze e muita azaração e você terá então o verão encantador em grande estilo - e sem limites! Aqui estão as 3 histórias de verão, ambientadas no nosso litoral paulista. Preste atenção no que eu vou te contar! 

De que modo Taís e Átila se conheceram 

Taís Balabaryan é uma garota de ancestria russo-armênia. Nasceu em Baku, Armênia, em 1993, mas se mudou para o Brasil três anos depois. Taís, que mora com a mãe no bairro do Embaré em Santos, sempre se encantou com a praia, o mar e outros elementos relacionados ao oceano (ela passou a morar no apartamento de frente para o mar em 1996) e sempre foi fã do desenho animado armênio de língua russa Mar azul, espuma branca - e da música que costuma cantar até hoje, "Garoto, fique com a gente!" Além disso, Taís tinha dois desejos: ser como a Filha do Rei do Mar e conhecer seu príncipe encantado, a sua cara-metade. E ela planejou realizar os dois: seu primeiro cosplay de sereia era seu vestido que ela se apresentava na escola aos sete anos. Aos 12 (mais ou menos em 2005), já vestia um vestido de sereia (era de cauda, todo feito de paetê brilhante) para a apresentação no Colégio Leão XIII. Mas foi a partir da festa dos 15 anos em 2008 que Taís passou a usar um lindo vestido de festa de finalista, com uma simples temática: A pequena sereia. Foi na mesma ocasião em que conheceu Átila, um amigo de colégio, na época com 17 anos. Seus dois desejos foram realizados: os dois se apaixonaram, casaram-se a bordo do navio no verão de 2013 e hoje tem seu apartamento de frente para o mar, na avenida da praia em Santos. Taís se sente uma princesa do oceano para seu marido Átila, um príncipe para ela - mesmo em pleno verão.

Marujo bom de leme

Apaixonado por passeio náutico, Djalma, de 30 anos, teve a sorte de morar na Ponta da Praia em Santos, junto ao mar. Certo verão, quando ele foi ao Ferry Boat, ele estava de camisa listrada branca com azul-marinho e calça branca, e começava a passear de iate pelo mar, aproveitando o sol, o céu azul e a brisa do mar que animava Djalma com delicadeza. O grande motivo da paixão pelo nosso mar é que, quando garoto, se encantava com as histórias que seu pai lhe falava sobre Mark Harris (Man from Atlantis) e os personagens de Seaquest, entre outros elementos náuticos. No verão da década de 80, Seu Gustavo (o pai de Djalma) era marujo também, e durante o expediente em alto mar, também era bom de leme. Tal pai, tal filho!

A garota que virou sereia urbana

Raíssa é uma amiga nossa que virou sereia urbana graças á coleção Intense Sereias Urbanas d'O Boticário que ela usa. Eu me lembro de um conto que Hans Christian Andersen escreveu (e que a Disney adaptou em 1989): A Pequena Sereia, cuja história da Ariel lhe serviu de um excelente exemplo dessa filosofia. Tal como a sereia Ariel da história, Raíssa queria conhecer um príncipe encantado. Naquele verão de 2005, quando Raíssa tinha 10 anos, ela lia as histórias da Ariel e fazia aniversário em plena praia, com direito a piquenique e tudo. Só no verão de 2010, ela começou a vestir um elegante vestido de sereia (que valoriza suas curvas sexies) e dois anos depois já pintava seu cabelo de acobreado (ela é morena-clara) e usava roupas ligadas ao sereísmo (tornou-se não só uma sea-punk como Ke$ha, mas também uma sereia urbana chique), além de fazer seu make de sereia. E não acabou ainda: em setembro deste ano (ás vésperas deste verão), Raíssa foi a primeira a descobrir a coleção de make d'O Boticário, Intense Sereias Urbanas, em plena loja, e não demorou muito pra que ela completasse esse look de sereia com cores e brilho pra arrasar neste verão. Raíssa, já com 19 anos e mais linda do que nunca, não vê a hora de curtir o verão como uma sereia urbana de verdade… e atrair com o canto da sereia os caras sarados em plena praia num dia ensolarado!

E você, já viveu esse verão tão encantador como nos contos de fadas? Conte sua história pra gente! 


Baixar podcast em Mp3 pelo 4shared

Baixar podcast em Mp3 pelo Mediafire

Baixar todos os episódios da primeira temporada do podcast em Mp3 pelo MEGA 




sábado, 8 de novembro de 2014

"Príncipe, fique comigo!" (Galeria de fotos) (Novas fotos)

Você pediu, a gente atendeu! 

Versão litorânea 

Versão submarina abstrata

























Versão litorânea "Sol de Verão"

Versão litorânea "Sunset"