Mostrando postagens com marcador I love you. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador I love you. Mostrar todas as postagens

quinta-feira, 18 de fevereiro de 2016

Kiyoshi Hikawa - "I Love You" (versão de 2016, ao vivo)


Confira a mais recente e a mais bela performance (gravado no dia 17 de janeiro) de Kiyoshi Hikawa (ao vivo do Shin BS Nihon no Uta) cantando I love you, da total autoria do cantautor Yutaka Ozaki (1965-1992). Pra quem não sabe, Yutaka-san compôs em 1987 a sua canção "I love you" e ele gravou sua própria música que virou sucesso no fim dos anos 80, em pleno Japão. Yutaka, infelizmente, faleceu em 25 de abril de 1992.

Até este dia, vários artistas da música popular japonesa regravaram essa música (a cantautora estadunidense Deborah Gibson regravou sua versão em inglês da mesma música dele) e lá pelos idos de 2006 o cantor Kiyoshi Hikawa apresentou "I love you" do Yutaka-san pela primeira vez e pela segunda vez consecutiva o próprio Kiyoshi Hikawa interpreta a mesma canção, dessa vez no KayōConcert (transmitido em HD pela NHK). E o Príncipe do Enka realizou seu maior desejo de cantar a mesma música que ele tinha interpretado há quase uma década.

Agora, um ano depois (e este ano), Kiyoshi Hikawa novamente interpreta "I Love You", dessa vez ao vivo no Shin BS Nihon no Uta (NHK BS Premium), a qual você confere na íntegra!



I Love You, interpretado por Kiyoshi Hikawa (ao vivo do Shin BS Nihon no Uta, 2016)




Eu vou repetir: assista (e relembre!) este vídeo maravilhoso de Kiyoshi Hikawa cantando "I love you". Depois de assisti-lo, comente o que achou desse vídeo e poste o hashtag #氷川きよし (conforme você vê na legenda da foto abaixo e em cima do vídeo). Comentários cheios de elogios são sempre bem vindos nesta postagem!

terça-feira, 16 de junho de 2015

Tatianna Raquel Podcast Episódio 47: "Tudo que você faltava saber sobre I Love You (mas tinha medo que alguém perguntasse pra você)"

Olá, gente! Fala Tatianna Raquel e este é o meu podcast, aqui neste blog. Cada quinzena um assunto diferente pra você ficar bem informado no que rola por aí (acompanha também a versão em áudio, disponível em Mp3 para baixar e escutar no iPod Touch, no iPhone ou no Tablet. 
Bom divertimento! 

É rapidinho, mas vamos resumir:
Há quem diga que "I Love You" pode até falar de paixão intensa, por mais melancólica que seja. Mas não importa o tipo de romance, ela toca em qualquer que seja algo que diz respeito ao amor do casal. (Aproximadamente 2 versões de uma mesma canção falam de um mesmo tema. Esta, na versão de Kiyoshi Hikawa, é uma das minhas favoritas.) 
Bruno Oliveira, um fã do falecido Yutaka Ozaki havia seis meses, não cansa de escutar as músicas do cantautor favorito dele (falecido em 1992 - sim, você leu direito!). Mas quando escuto Kiyoshi (que vai fazer 38 anos em 6 de setembro) cantar a mesma música "I Love You", pensei: "Uau! É ele? Deixa o ATSUSHI e aquele Yutaka pra lá, esse cara maravilhoso, Kiyoshi Hikawa, sabe cantar!" 
Mais do mesmo: a canção "I Love You", na versão anglófona cantada também por mim, até os apaixonados também curtem. Tá no Soundcloud também, é só escutar e baixar: 

No próximo episódio do meu podcast, vou falar de mais um assunto: "O dia em que a Festa Junina virou um caos". Fique ligado!


Baixar podcast em Mp3 pelo 4shared

Baixar podcast em Mp3 pelo Mediafire

Baixar todos os episódios da primeira temporada do podcast em Mp3 pelo MEGA 

quarta-feira, 10 de junho de 2015

Um presente especial do Dia dos Namorados: "I Love You" (Anglophone version)





I LOVE YOU (Anglophone version) 
Letra e música: Yutaka Ozaki 
Versão anglófona: Deborah Gibson 
Direção e edição do clipe: Tatianna Raquel 


 I Love You
I don't want to hear a sad ballad tonight
Amidst the stormy weather
I Love You
We have run away for caresses in the night
Coming to life
It's not like we were handed everything on a silver platter
Nothing but two stray cats shaking in the dark
Raking through the leaves and looking for a place just a little bit better
Flickering our eyes in the thick of the night, following the sparks
Ooo-ooo-oooh

 I've got to tell you now my darling as we hold each other upon
The creaking woodenboards that we rest our bodies on
If we just close our eyes together now that will get us through somehow
That our love
Won't scar from
any sad song they sing
Or the troubles they bring

 I love you
There are secrets into young and frail lovers
Too young and frail to ever be touched
I love you
How could we ever hope to find each other
The way we live today?
Dreaming of a love that wraps itself around everything
Dreaming of it only to have them clip our wings
All of the times that you ask 'Do you love me with all of your hear?'
How, if I ever took my love amay it would just tear you apart
Ooo-ooo-oooh

 I've got to tell you now my darling as we hold each other upon
The creaking woodenboards that we eest our bodies on
If we just close our eyes together now that will get us through somehow
That our love
Won't scar from
any sad song they sing
Or the troubles they bring

 If we just close our eyes together now that will get us through somehow
That our love
Won't scar from
any sad song they sing
Or the troubles they bring
(Mmm-mm-mm-mmmm)



Baixar música em Mp3 pelo Mediafire:
http://www.mediafire.com/download/6o68vz3t17lsed7/I_Love_You_(Anglophone_version).mp3

Escute também no Mediafire:


I Love You (Anglophone version)

segunda-feira, 11 de maio de 2015

"I Love You"

Vamos falar do lançamento antecipado da canção I Love You, que fiz pro Dia dos Namorados em junho:

O cantautor japonês Yutaka Ozaki compôs e gravou I love you em 1983 para o álbum de estreia Jū-nana-sai no Chizu (O mapa de dezessete anos de idade, 1983). A música só foi sucesso em 1991 (quando lançado em CD), tanto que no mesmo ano a cantautora estadunidense Deborah Gibson regravou a sua versão anglófona para I love you, que fez sucesso mais ainda. Yutaka, infelizmente, faleceu em abril de 1992 aos 26 anos. Ainda assim várias versões foram feitas até agora. Em 2005, o cantor japonês Kiyoshi Hikawa apresentou I Love You (composição de Yutaka Ozaki) e sua apresentação no Kiyoshi Kono Yoru foi bem sucedida que, em março de 2015, Kiyoshi repetiu a dose: apresentouI Love You, dessa vez ao vivo no KayōConcert (NHK Hall) e a performance dele foi bem vista por milhões de telespectadores. De acordo com o blogueiro J-Canuck do blog Kayōkyoku Plus, Yutaka Ozaki não está mais entre nós, mas é ótimo que haja artistas como Kiyoshi Hikawa que continuam prestando homenagem à ele. Como sou fã brasileira (e sul-americana) de Kiyoshi Hikawa, tenho a oportunidade de cantar a canção romântica, só que anglófona (a mesma que Debbie tinha feito), de todo o coração pra vocês. 

I LOVE YOU
Letra e música: Yutaka Ozaki
Versão anglófona: Deborah Gibson

I Love You 
I don't want to hear a sad ballad tonight 
Amidst the stormy weather 
I Love You 
We have run away for caresses in the night 
Coming to life 

It's not like we were handed everything on a silver platter 
Nothing but two stray cats shaking in the dark 
Raking through the leaves and looking for a place just a little bit better 
Flickering our eyes in the thick of the night, following the sparks 
(Ooo-ooo-oooh)

I've got to tell you now my darling as we hold each other upon 
The creaking woodenboards that we rest our bodies on 
If we just close our eyes together now that will get us through somehow 
That our love won't scar from 
any sad song they sing 
Or the troubles they bring 

 I love you 
There are secrets into young and frail lovers 
Too young and frail to ever be touched 
I love you 
How could we ever hope to find each other 
The way we live today?

Dreaming of a love that wraps itself around everything 
Dreaming of it only to have them clip our wings 
All of the times that you ask: "Do you love me with all of your hear?" 
How, if I ever took my love amay It would just tear you apart 
(Ooo-ooo-oooh)  

I've got to tell you now my darling as we hold each other upon 
The creaking woodenboards that we rest our bodies on 
If we just close our eyes together now that will get us through somehow 
That our love won't scar from 
any sad song they sing 
Or the troubles they bring 

 If we just close our eyes together now that will get us through somehow 
That our love won't scar from 
any sad song they sing 
Or the troubles they bring 
(Mmm-mm-mm-mmmm)



"I Love You" (Bonus track para os EUA e Japão, Dia dos Namorados no Brasil e K-Mart)




P.S.: Enquanto espera o meu clipe da canção I Love You, assista Deborah Gibson cantando a mesma canção de Yutaka Ozaki (Kiyoshi Hikawa regravou ela duas vezes!), com versão anglófona da própria!


domingo, 26 de abril de 2015

Tatianna Raquel vai cantar "I Love You" para o Dia dos Namorados


A cantora e escritora Tatianna Raquel, 36 anos (completetará 37 no dia 19 de julho), que há nove dias atrás (17 de abril) acaba de lançar nas redes sociais - Facebook, Twitter e Tumblr - seu CD/digital Contando Histórias, anunciou, tanto em seu podcast quanto no artigo simultâneo deste blog dela, que vai lançar a versão anglófona da canção I Love You (composição de Yutaka Ozaki, na versão da cantautora Deborah Gibson). E especialmente para o Dia dos Namorados (12 de junho) deste ano. Tatianna escreveu no episódio-artigo a seguinte nota:

O cantautor japonês Yutaka Ozaki compôs e gravou "I love you" em 1983 para o álbum de estreia "Jū-nana-sai no Chizu" (O mapa de dezessete anos de idade, 1983). 







A música só foi sucesso em 1991 (quando lançado em CD), tanto que no mesmo ano a cantautora estadunidense Deborah Gibson regravou a sua versão anglófona para "I love you", que fez sucesso mais ainda. Yutaka, infelizmente, faleceu em abril de 1992 aos 26 anos. Ainda assim várias versões foram feitas até agora. 








Em 2005, o cantor japonês Kiyoshi Hikawa apresentou "I Love You" (composição de Yutaka Ozaki) e sua apresentação no Kiyoshi Kono Yoru foi bem sucedida que, em março de 2015, Kiyoshi repetiu a dose: apresentou "I Love You", dessa vez ao vivo no KayōConcert (NHK Hall) e a performance dele foi bem vista por milhões de telespectadores. De acordo com o blogueiro J-Canuck do blog Kayōkyoku Plus, Yutaka Ozaki não está mais entre nós, mas é ótimo que haja artistas como Kiyoshi Hikawa que continuam prestando homenagem à ele. Como sou fã brasileira (e sul-americana) de Kiyoshi Hikawa, tenho a oportunidade de cantar a canção romântica, só que anglófona (a mesma que Debbie tinha feito), de todo o coração pra vocês. Me aguardem!

Enquanto espera, estou compartilhando a letra em inglês para a versão anglófona de "I LOVE YOU" (Composição de Yutaka Ozaki; versão em inglês de Deborah Gibson) especialmente para vocês.

http://m.letras.mus.br/debbie-gibson/1772118/



"I LOVE YOU" (Versão anglófona de Deborah Gibson)




"I LOVE YOU" (versão de Kiyoshi Hikawa)

quarta-feira, 11 de fevereiro de 2015

Kiyoshi Hikawa - I Love You (ATUALIZADO!)

Confira a mais recente e a mais bela performance (gravado no dia 10 de fevereiro, ontem) de Kiyoshi Hikawa (ao vivo do Kayō Concert) cantando I love you, da total autoria do cantautor Yutaka Ozaki (1965-1992). Pra quem não sabe, Yutaka-san compôs em 1987 a sua canção "I love you" e ele gravou sua própria música que virou sucesso no fim dos anos 80, em pleno Japão. Yutaka, infelizmente, faleceu em 25 de abril de 1992.
Até este dia, vários artistas da música popular japonesa regravaram essa música (a cantautora estadunidense Deborah Gibson regravou sua versão em inglês da mesma música dele) e lá pelos idos de 2006 o cantor Kiyoshi Hikawa apresentou "I love you" do Yutaka-san pela primeira vez (compare o antes e o depois dessa mesma performance)…

2006 (Kiyoshi Kono Yoru Especial)





2015 (KayōConcert: As Canções Românticas que Tocam Seu Coração)





…e pela segunda vez consecutiva o próprio Kiyoshi Hikawa interpreta a mesma canção, dessa vez no KayōConcert (transmitido em HD pela NHK; vide os seguintes frames abaixo). E o Príncipe do Enka realizou seu maior desejo de cantar a mesma música que ele tinha interpretado há quase uma década. 









Eu vou repetir: assista este vídeo maravilhoso de Kiyoshi Hikawa cantando "I love you". Depois de assisti-lo, comente o que achou desse vídeo e poste o hashtag #氷川きよし (conforme você vê na legenda da foto abaixo e em cima do vídeo). Comentários cheios de elogios são sempre bem vindos nesta postagem! 



I love you, interpretado por Kiyoshi Hikawa (ao vivo do KayōConcert, 2015)