Iria brincar de papai e mamãe, de Alessandra e Alexandre,
leria mais gibis e menos revistas,
assistiria o "Balão Mágico" na TV todo dia pela manhã antes de ir pra escola.
Contemplaria lindas paisagens no orquidário e brincaria no playground da praia.
Eu cresci nos anos 80 curtindo momentos de alegria no cotidiano e aproveitando cada momento da minha infância.
Se eu pudesse voltar a ser criança,
eu trataria de viver sempre um momento de contos de fadas.
Eu voltaria a assistir "O Homem do Fundo do Mar" (Man from Atlantis) todo domingo a tarde na Record e curtiria bons momentos com Mark Harris todos os fins de semana.
Eu voltaria a ler livros de contos de fadas - como a de Rapunzel - , escutaria histórias fabulosas com final feliz antes de dormir.
Contemplaria um lugar encantado, cheio de magia, encanto e fantasia,
estaria em busca de um príncipe encantado,
aproveitaria momentos mágicos.
Eu vivi momentos de magia, encanto e fantasia lendo histórias infantis e só comecei a escrever meu primeiro conto aos 11 anos pelo fato de ter tanto aprendido a escutar histórias que minha tia ensinou.
Se eu pudesse voltar a ser criança,
começaria a usar pouca roupa e nadaria nua na piscina sem preocupação todo verão e continuaria assim até o início do outono.
Passearia pelas ruas, contemplaria paisagens inexploradas, brincaria de roda com as crianças e voltaria a assistir "Viajantes do Tempo" (Voyagers!) no SBT se eu fosse criança novamente.
Mas, cresci, sou uma mulher adulta e sei que estou na minha plenitude.
Só não posso esquecer os momentos da minha infância que eu já vivi.
Tá na cara que Vitas faz o papel do "amigo extraterrestre" (e o resto dos fãs de Vitas - a maioria chineses - acham que Vitas é um amigo extraterrestre). Mas esse amigo extraterrestre não é Vitas que o interpreta: na verdade o "amigo extraterrestre" não somente é um poema meio que sci-fi (escrito por Rasul Gamzatóvitch Gamzatov), mas também se refere ao vulcano Sr. Spock (vivido na série de TV Jornada nas Estrelas e nos sete longas da mesma franquia Star Trek por Leonard Nimoy e no filme Star Trek de 2009 por Zachary Quinto). E Spock É o verdadeiro amigo extraterrestre, só que do planeta Vulcano. Por isso traduzimos ao pé da letra (do russo pro inglês pro português) e fazemos uma intercalação de screenshots tiradas dos filmes da franquia Star Trek (cortesia da Trekcore) - com divisão de 5 partes - e recriamos o poema ilustrativo sobre o Sr. Spock pra trekker nenhum (e pra ninguém) botar defeito. E postamos também um vídeo da canção Amigo Extraterrestre só com imagens do vulcano Sr. Spock - do primeiro ao mais recente.
Em tempo: Vida longa e próspera!
AMIGO EXTRATERRESTRE (CANÇÃO DO AMIGO DESCONHECIDO)
(Песня о неизвестном друге, 1987)
Música: Aleksandra Nikolaiévna Pakhmutova (1929-)
Poema em avar: Rasul Gamzatóvitch Gamzatov (1923-2003)
Tradução em russo: Yunna Petróvna Moritz (1937-)
(Aqui Vitas imagina (através do poema de Rasul Gamzatov, traduzido por Yunna Moritz) o amor de mais além de outros planetas, incluindo o planeta Vulcano, onde Spock nasceu.)
I.: AMIGO DE TODOS NÓS
Помимо тех друзей, что есть вокруг,
На свете существует тайный круг
Моих друзей незримых, неизвестных…
Я тоже чей-то неизвестный друг.
In addition to those friends that are around,
There is a secret circle
Of invisible and unknown friends.
I am also someone's unknown friend.
Além desses amigos que estão por aí,
Há um círculo secreto
De amigos invisíveis e desconhecidos.
Eu também sou amigo desconhecido de alguém.
II.: INIMIGO DOS INVEJOSOS
Помимо тех врагов, что есть и так,
На свете существует сто ватаг
Моих врагов незримых, неизвестных…
Я тоже чей-то неизвестный враг.
In addition to those enemies that are like this,
There are a hundred gangs
Of invisible and unknown enemies.
I am also someone's unknown enemy.
Além desses inimigos que são assim,
Há centenas de gangues
De inimigos invisíveis e desconhecidos.
Eu também sou inimigo desconhecido de alguém.
III.: UM PLANETA IMAGINÁVEL
Помимо тех планет, где жизни нет,
Летит, быть может, миллионы лет
К нам дальний свет незримых, неизвестных,
Но любящих и мыслящих планет.
In addition to those planets where there's no life,
We’ll may fly millions of light years away
To those invisible and unknown
But loving and thinking planets.
Além destes planetas onde não haja vida,
Quiçá possamos voar milhões de anos-luz de distância